Chuyện bên lề về tiểu thuyết Lâu đài bay của pháp sư Howl

0

Cuốn tiểu thuyết Howl của Howl có lẽ không nhiều bạn biết, cuốn sách này đã được Ghibli chuyển thể thành phim hoạt hình với tiếng Howl cũ lung linh. Phải nói rằng nội dung phim đã thay đổi so với tình tiết trong sách. Nếu phim khai thác vấn đề chiến tranh thì câu chuyện trong truyện chỉ đơn thuần là câu chuyện tìm kiếm định mệnh và tình yêu.

Sophie trẻ là con cả trong một gia đình có ba cô con gái. Luôn mang trong mình suy nghĩ chị cả là người thất bại trong gia đình nên thoải mái buôn bán mũ nón trong khi hai chị em rong ruổi khắp nơi. Sau cuộc chạm trán với Phù thủy chất thải, Sophie biến thành một bà lão 90 tuổi. Không thể chịu đựng được số phận nghiệt ngã đó, cô tìm kiếm người có thể chữa khỏi lời nguyền cho mình và tình cờ trở thành bà già dọn dẹp lâu đài di động của pháp sư Howl.

Giống như trong phim, nguyên tác tiểu thuyết Howl’s Flying Castle của Diana Wynne Jones là một thanh niên đẹp trai nhưng ăn ở bẩn thỉu, quậy phá, chuyên đi lừa tình, tán tỉnh các cô gái trẻ. Howl rất coi trọng ngoại hình, đối với anh điều quan trọng nhất là ngoại hình, vì vậy Howl đã vô cùng tức giận và hờn dỗi khi Sophie làm hỏng thuốc nhuộm của mình.

Nếu đọc kỹ sẽ thấy có nhiều chi tiết Howl cực kỳ để ý đến Sophie và từ lâu cô đã biết bị bà già bỏ bùa mê. Như cách Howl nhìn Sophie khi cô bị con bù nhìn đe dọa ngoài cửa, hoặc khi cô theo Howl đến Upper Folding, hoặc khi cô đối xử với cô giáo Lily Angorian. Diana Wynne Jones đã xây dựng một cái kết không thể đáng yêu và hợp tình hơn. Tất cả những lời tán tỉnh của Howl chỉ nhằm một mục đích duy nhất và Sophie sẽ không bao giờ phát hiện ra sau này.

Với những ai đã yêu mến cặp đôi Sophie – Howl trong bộ tiểu thuyết Lâu đài bay của Howl và mong mỏi được mỏi mắt với câu chuyện tình yêu của họ thì chắc chắn phải đọc 2 tập tiếp theo của bộ truyện này là Catsle in the Air và House of many way.

Tựa phim Catsle in the Air giống với một bộ phim khác của Ghibli nhưng nội dung hoàn toàn khác. Nhân vật chính lúc này là một thanh niên bán thảm Zanzib, bối cảnh rất giống Aladin, cũng có thảm thần, cũng có cây đèn thần và một nàng công chúa rất xinh đẹp. Đây là một cuốn sách có rất nhiều biến đổi mà cuối cùng bạn sẽ biết Howl và Sophie đóng vai trò gì .

House of many way xoay quanh một ngôi nhà với nhiều lối đi bí mật của một pháp sư dũng mãnh đi chữa bệnh. Một cô gái họ hàng đến trông chừng anh ta và phát hiện ra ma thuật tràn ngập trong ngôi nhà này. Cuốn sách đánh dấu sự trở lại của Sophie cùng với con trai Morgan và một đứa bé tên Twinkle với những trò nghịch ngợm của chúng khiến Sophie phát điên!

Tính đến nay, chỉ có tập đầu tiên của Howl’s Flying Castle được dịch tại Việt Nam. Cuối năm 2016, Nhã Nam thông báo đã mua được bản quyền và đang chuyển ngữ Catsle in the Air nên mình cực kỳ mong chờ bản tiếng Việt của tập 2 của cuốn sách này.

Người dịch tập 1 là chị Đặng Kim Trâm, em gái liệt sĩ Đặng Thùy Trâm. Cô cũng là dịch giả của Chrestomanci Chronicles và Diana Wynne Jones, Alice in Wonderland và Mirror Walk, và Anne Frank’s Diary. Các câu văn đã được chị Đặng Kim Trâm dịch khá trôi chảy, nên tôi hy vọng phần tiếp theo Catsle in the Air cũng sẽ được chị dịch sang tiếng Việt.

Leave A Reply

Your email address will not be published.